زبان آلمانی
کارشناسان زبانهای خارجی به عنوان پل ارتباطی بین زبانها، فرهنگها و تمدنهای مختلف، نقش بسیار مهمی را بر عهده دارند و ما را با اندیشهها و آثار نویسندگان، دانشمندان، متفکران و فیلسوفان جهان آشنا میسازند. به همین دلیل رشتههای زبان خارجی در کشورما اهمیت ویژهای دارد یکی از این رشتهها، زبان آلمانی است که دارای دو گرایشادبیات و مترجمی است.
گرایش مترجمی دانشجوی مترجمی زبان آلمانی طی چهار سال مکالمه، نگارش و گرامر زبان آلمانی را از پایه و به طور اصولی فرا گرفته و در نتیجه میتواند نامههای اداری و بازرگانی و متون مطبوعاتی را ترجمه کرده و در مراحل پیشرفتهتر، یک اثر ادبی و یا یک کتاب را از زبان آلمانی به فارسی و یا برعکس ترجمه کند.
توجه: دانشجویان برای رسیدن به این مرحله باید تلاش پیگیر و مستمر داشته باشند زیرا بیشتر آنها در دانشگاه از صفر شروع کرده و حتی حروف الفبای آلمانی را در اینجا فرا میگیرند، پس باید وقت زیادی صرف کرده و مطالعه آزاد داشته باشند تا بعد از فارغ التحصیلی مترجم خوبی شوند.
نکته: این زبان به عنوان یکی از سختترین زبانهای دنیا شناخته شده است. قبل از صحبت کردن و مکالمه باید بسیار تمرکز کرد تا جملات به لحاظ گرامری به طور صحیح ادا شود.
رشتهی زبان آلمانی (زبان و ادبیات آلمانی و مترجمی زبان آلمانی) از زیر گروههای ۲ رشتههای گروه آموزشی زبانهای خارجی است و ضرایب دروس اختصاصی برای این رشته عبارت است:
زبان و ادبیات فارسی :۴ | زبان عربی:۲ | فرهنگ و معارف اسلامی :۳ | زبان خارجی آلمانی:۲ | زبان تخصصی آلمانی:۴ |
تواناییهایلازم
زبانآلمانی یکی از زبانهای مشکل دنیا است و اگر دانشجو با عشق و علاقه آن را مطالعه نکند، نمیتواند در این رشته موفق شود؛ یعنی دانشجویی که رشته زبان آلمانیرا یک منبع درآمد بداند، در نهایت نمیتواند مترجم خوبی شود چون چنیندانشجویی اهل مطالعه، تحقیق و تفکر نیست و درسها را به صورت طوطیوار یاد میگیرد و در نهایت نیز فقط یک مدرک تحصیلی به دست میآورد.
درس های این رشته در طول تحصیل
دروس مشترک بین گرایشهای زبان آلمانی: دستور زبان آلمانی، درک مفهوم متن و تمرین بیان، گفت و شنود و آزمایشگاه، تجزیه و تحلیل دستوری متن، تمرین واژگان و اصطلاحات، دستور پیشرفته، اصول تحقیق .
گرایش زبان و ادبیات آلمانی
رشته کارشناسی زبان و ادبیات آلمانی، یکی از رشته های پر طرفدار علوم انسانی در کشور است که هم به دلیل روابط تجاری، اقتصادی و سیاسی و فرهنگی ایران با کشورهای آلمانی زبان قاره سبز و نیز فرصت تحصیلی رایگان هموطنان در این کشور، همچنان در فهرست اولویتهای آکادمیک ایرانیان در رشته های زبان خارجی قرار داشته و هم اکنون هزاران دانشجوی ایرانی مشغول تحصیل در رشته زبان آلمانی هستند.
دانشجویگرایش زبان و ادبیات آلمانی پس از آنکه مکالمه، نگارش و گرامر زبانآلمانی را در حد فهمیدن زبان و توانایی سخن گفتن و نوشتن آن فراگرفت تا حدودی با تاریخ آلمانی، نمایشنامه، شعر و رمان آلمانی آشنا میشود. همچنین با ساختار لغوی و صرف و نحو زبان آلمانی آشنا شده و به مطابقت آن با زبانفارسی میپردازد که این قیاس، خود فنِ پایهای ترجمه است. در واقع دانشجویزبان و ادبیات آلمانی طی دروس متعدد با ترجمه نیز آشنا میگردد اما تأکید اصلی این گرایش بر روی ادبیات است.
هدف از این رشته
تربیت کارشناسان زبان و ادبیات آلمانی جهت تجزیه و تحلیل علمی مباحث ادبی، آموزش و مترجمی هدف این رشته به شمار میرود. به عبارت دیگر، هدف آموزش نیروهایی است که ضمن اکتساب مهارتهای چهار گانه زبانی، معلومات علمی لازم در زمینه اصول نظری و شیوه های علمی برخورد با مباحث ادبی فرهنگی را نیز داشته باشند.
مهارت های زیر را در صورت تحصیل در این رشته، فرا خواهید گرفت
توانایی تحلیل و توصیف ساختار زبان آلمانی
توانایی برخورد و تجزیه و تحلیل مسائل روز ادبیات کشورهای آلمانی زبان
توانایی استفاده از موضوعات مختلف از جمله موضوعات مرتبط با زبان، ادبیات و فرهنگ جوامع آلمانی زبان
توانایی مقایسه ادبیات، فرهنگ و زبان آلمانی با ادبیات و فرهنگ زبان پارسی
دارا بودن اطلاعات پایه مترجمی و توان بالفعل ترجمه زبان آلمانی
واحدهای رشته زبان و ادبیات آلمانی
تعداد واحد عمومی: ۲۲ واحد
تعداد واحد پایه: ۳۰ واحد
تعداد واحد تخصصی: ۶۸ واحد
تعداد واحد اختیاری: ۱۲ واحد
تعداد پروژه: ۳ واحد
دروس تخصصی گرایش زبان و ادبیات آلمانی
زبان شناسی همگانی، جمله نویسی و مقدمات انشا،ترجمه ساده از آلمانی به فارسی، خواندن متون پیشرفته، انشا، ترجمه پیشرفته، خواندن با تفسیر، درآمدی بر ادبیات، تلخیص متون، بررسی چند نمایشنامه، گزیدهای از ادبیات مردمی جهان، بررسی آثار منثور، اصول نامه نگاری، ترجمه متون اسلامی، بررسی و نقد شعر، سخنرانی و بحث، بررسی آثار ترجمه شده از آلمانی به فارسی
بازار کار
صدا و سیما، خبرگزاریها، مجلات و روزنامهها و سازمانها و مؤسسات ایرانگردی و جهانگردی و مؤسسات آموزش زبان آلمانی در سراسر کشور و مراکز پولی و مالی و بانکی و صنعتی، بازار کار خوبی برای دانش آموختگان ماهر رشته زبان و ادبیات آلمانی هستند.
دیگر فرصتهای شغلی این رشته عبارتند از
به عنوان مترجم یا کارشناس بازرگانی شرکتهایی که با شرکتهای آلمانیزبان در ارتباطند.
به عنوان کارمند در اتاق بازرگانی ایران آلمان یا سفارتهای آلمان، سوئیس و اتریش
به عنوان لیدر برای توریستها در صنعت تور
به عنوان معلم زبان آلمانی در آموزشگاههای زبان و …
چه درسهایی در این رشته از اهمیت برخوردار هستند و ضرورت دارد دانشآموز زمینهی آموزشی خوبی در آن درس داشته باشد؟
با توجه به اینکه در ادبیات آلمانی دانستن لغات و فهم آن از اهمیت زیادی در طول تحصیل برخوردار است توصیه میشود حتماً قبل از ورود به دانشگاه در آموزشگاهها به یادگیری این زبان بپردازند.
توانمندیهای لازم برای موفقیت در این رشتهی دانشگاهی چیست؟
مطالعهی بهروز، تماشا کردن فیلمها به زبان آلمانی، دیدار از سایتهای خبری آلمانی، مطالعهی کتابهای آلمانی، دیدار از سفارت (بخش فرهنگی)
گرایش مترجمی زبان آلمانی
این گرایش شامل دو بخش پایه و تخصصی می باشد در بخش پایه کسب مهارتهای چهارگانه زبانی و گسترش دانش زبانی و در بخش تخصصی آمادگی نظری برای رشته مترجمی و همچنین تمرین ترجمه صورت می گیرد.
دانشجوی مترجمی زبان آلمانی در طول تحصیل خود، نگارش و گرامر زبان آلمانی را از پایه و به طور اصولی فرا میگیرد و در نتیجه میتواند نامههای اداری و بازرگانی و متون مطبوعاتی را ترجمه کرده و در مراحل پیشرفتهتر، یک اثر ادبی و یا یک کتاب را از زبان آلمانی به فارسی و یا برعکس ترجمه کند.
توجه: شرط لازم برای موفقیت در این رشته علاقه و انگیزه و همچنین پشتکار زیاد است در غیر این صورت موفقیت حاصل نمیشود.
فرصت شغلی
دانش آموختگان رشته مترجمی زبان آلمانی قادر خواهند بود تا در مراکزی از جمله صدا و سیما، خبرگزاری ها، دفاتر مجلات و روزنامهها، سازمان ایرانگردی و جهانگردی، مؤسسات آموزش زبان و شرکت های بازرگانی دولتی و خصوصی، بانک ها، وزارتخانه ها و … مشغول به کار شوند و از دانش و مهارت های کسب شده خود در ترجمه تخصصی، کتبی و شفاهی، بهره گیرد.
تعداد واحدهای درسی مترجمی زبان آلمانی
تعداد کل واحدها: ۱۳۱ واحد
دروس الزامی پایه: ۷۰ واحد
دروس تخصصی الزامی: ۲۹ واحد
دروس اختیاری: ۱۴ واحد
دروس تخصصی گرایش مترجمی زبان آلمانی
زبانشناسی همگانی، جمله نویسی و مقدمات انشاء، ترجمه ساده از آلمانی، زبان دوم(یک زبان اروپایی)، اصول ترجمه، مبانی نگارش فارسی، انشاء، درآمدی بر ادبیات، ترجمه ساده از فارسی، ترجمه نامههای اداری و بازرگانی، بررسی ترجمههای متون اسلامی، تلخیص متون، ترجمه پیشرفته از فارسی، ترجمه متون علوم انسانی، ترجمه متون مطبوعاتی، بررسی تطبیقی ساختمان دستور زبان فارسی و زبان آلمانی
با بررسی نمونه کارنامههای داوطلبان در سال ۹۶-۹۵ به دست آوردن حدود میانگینهای زیر برای قبولی در رشته زبان آلمانی است
قبولی رشته زبان آلمانی دانشگاه دولتی روزانه <——- میانگین ۷۰ و ۷۵ درصدی دروس(به ترتیب) عمومی و اختصاصی
درصد و نمونه کارنامه قبولی رشته زبان آلمانی در سال ۹۶-۹۵
زبان آلمانی دانشگاه شهید بهشتی تهران-روزانه(منطقه۱)
نکات تکمیلی
رشته زبان آلمانی در سال ۱۳۳۴ تأسیس شد و تا سال ۱۳۵۸ در دو مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد دانشجو میپذیرفت.
پذیــرش دانشجو از سال ۱۳۶۲ تا سال ۱۳۸۰منحصر به مقطع کارشناسی بود ولی از مهر ماه ۱۳۸۰ پذیرش دانشجو در مقطع کارشناسی ارشد از سر گرفته شده است.
در راستای توسعه همکاریهای علمی و بینالمللی و فراهم نمودن زمینههای همکاری مشترک با مراکز معتبر علمی جهان در پی امضای تفاهمنامهای درخصوص تأسیس دوره دکترای مشترک، گروه زبان آلمانی از سال ۱۳۸۴ در مقطع دکترای رشته آموزش زبان نیز دانشجو میپذیرد. این گروه هم اکنون در مقاطع کارشناسی زبان و ادبیات آلمانی، کارشناسی ارشد مترجمی زبان آلمانی و دکتری آموزش زبان آلمانی دانشجو می پذیرد.
دانشگاههای پذیرنده رشته مترجمی زبان آلمانی (کارشناسی) در سال ۱۳۹۶
دانشگاههای پذیرنده رشته زبان و ادبیات آلمانی(کارشناسی )در سال ۱۳۹۶
گرایشهای مجموعه زبان آلمانی در مقطع کارشناسی ارشد طبق دفترچه کنکور سراسری ۹۷
جدول رشته ها و مواد امتحانی آزمون ورودی دکتری (Ph.D) سال ۱۳۹۷ / گروه زبان